Now Available

NEW FROM ROUTLEDGE 2026

'Capital' as Literature: Marx Against Himself



’CAPITAL’ AS LITERATURE: MARX AGAINST HIMSELF



Studies of Marx, particularly of his masterwork Capital (1867), are as a rule tutelary—they attempt to explain him. Even literary readers of Marx, from Raymond Williams to Fredric Jameson, seek to secure Marxist tenets by means of Marxian style. ‘Capital’ as Literature: Marx Against Himself departs from this tradition by reading Capital as literary in its own right rather than as political economy with style as its filigree rather than its focus. Here, Marx emerges in a different light. If literature is writing that calls whatever is settled into question, then Marx's writing is literature, not because of its revolutionary program, but because Marx's rhetoric, particularly its key trope of chiasmus, undoes the coherence of the notions it propounds, especially in Capital. Marx's chiasmatic style turns Capital into a mise en abyme and Marx's enterprise into an example of what it describes rather than its foil or antidote: the structure of capital itself. Capital, like capital, is a self-begetting production machine whose fungibility as a form is one and the same with the money economy it unravels. ‘Capital’ as Literature: Marx Against Himself shows how this irony unfolds and what the implications are for epistemology, cultural studies, and literary criticism.




ALSO FROM ROUTLEDGE 2022

Criticism After Theory from Shakespeare to Virginia Woolf



CRITICISM AFTER THEORY FROM SHAKESPEARE TO VIRIGINIA WOOLF

The argument of this book is a simple one: that criticism after theory is a single movement of thought defined by synthesis and continuity rather than by conflict and change. The most influential figures in criticism since Saussure—Bakhtin, Derrida, and Foucault—are wholly consistent with Saussure's foundational Course in General Linguistics (1916) no matter the traditions of complaint that have followed in Saussure's wake from Bakhtin forward. These complaints vitiate—despite themselves and often hilariously so—the misconceptions that have made cottage industries out of quarrels with Saussurean semiology that are based on notions of Saussure that are incorrect. The materialist criticism dominant today is actually dependent upon on the legacy of a presumably formalist structuralism rather than a step beyond it. New Historicism, postcolonialism, gender studies, environmental criticism, archive studies, even shared and surface reading are, like deconstruction, the by-products of Saussure's structuralism, not its foils. Saussure's sign is sensory and concrete. Language and materiality are not distinct but one and the same—history, society, the psychological subject, even the environment are systems of signs, material archives read and reread by futures that produce the past after the fact. Without Saussure, contemporary criticism would have no identifiable or effective source. The book begins with chapters on Saussure and Derrida, Bakhtin and Shakespeare, and Freud and Foucault followed by chapters on Victorian and American fiction, D.H. Lawrence and modern poetry, Virginia Woolf and Melanie Klein, and the historicist tropology of psychoanalysis. It concludes with a coda in life writing on the author's epileptic disability.




Portuguese translation of THE MYTH OF POPULAR CULTURE (Blackwell Manifestos, 2010) now available from Tinta Negra (Rio de Janeiro, 2015)



OS MITOS DA CULTURA POP: DE DANTE A DYLAN


O renomado crítico cultural americano Perry Meisel detona as noções convencionais sobre a divisão entre “alta” e “baixa” cultura.

O autor transita pela provocante teoria de que a cultura pop experimentou ritmos dialéticos. A hábil análise que o livro apresenta de três tradições culturais duradouras – o romance norte-americano, Hollywood, e o rock inglês e americano – nos leva a um ciclo histórico da cultura pop que tem Dante como ponto de partida e revisita ícones como Wahrol, Melville, Hemingway, Twain, Eisenstein, Benjamin, Scorsese e Sinatra.




THE MYTH OF POPULAR CULTURE: FROM DANTE TO DYLAN


The Myth of Popular Culture discusses the dialectic of "highbrow" and "lowbrow" in popular culture through an examination of literature, film, and popular music. With topics ranging from John Keats to John Ford, the book responds to Adorno's theory that popular culture is not dialectical by showing that it is.

Available as eBooks

COURSE IN GENERAL LINGUISTICS. Trans. Wade Baskin. Co-ed. with Haun Saussy. By Ferdinand de Saussure (Columbia University Press, 2011)

THE MYTH OF POPULAR CULTURE: FROM DANTE TO DYLAN
(
Blackwell Manifestos, 2010)

THE LITERARY FREUD (Routledge, 2007)

THE COWBOY AND THE DANDY: CROSSING OVER FROM ROMANTICISM TO ROCK AND ROLL (Oxford University Press, 1998)

FREUD: A COLLECTION OF CRITICAL ESSAYS (Prentice-Hall, 1981)




1/26/11

Postcards From the Edge

by Perry Meisel

Friends and Apostles: The Correspondence of Rupert Brooke and James Strachey, 1905-1914. Edited by Keith Hale. Illustrated. 304 pp. New Haven: Yale University Press. $35.

Rupert Brooke is remembered less for his poems than for his good looks and less for his good looks than for the way he abused his friends with them. On the receiving end first and longest among the men and the women Brooke loved before his death from blood poisoning en route to the Turkish front at Gallipoli in 1915 was James Strachey, the younger brother of Lytton Strachey and the future translator and editor of Freud. Although Brooke's correspondence was published in 1968, the exchange of letters between Brooke and Strachey was excluded by its editor, Geoffrey Keynes, one of Brooke's moralizing Cambridge friends. Now Keith Hale, an assistant professor of English at the University of Guam, has edited and introduced the correspondence with skill and thoroughness. It is almost impossible to read it without sensing Brooke's and Strachey's vivid feeling for each other and the extent to which the bond between them structured their lives. It will no longer be possible to speak of either one separately.
Brooke and Strachey met at Hillbrow School in 1897 when each was 10. They were extraordinarily competitive. In 1901, Brooke returned to Rugby, where his father was a housemaster; Strachey returned to his large family in London, where he became a day boy at St. Paul's. As Strachey had ardently hoped, he and Brooke were reunited at Cambridge in the autumn of 1906. There they made the passage from being precocious, overeducated English schoolboys to being self-impressed Cambridge undergraduates who did not even consider the question of their own identities until their election to the Apostles, or Cambridge Conversazione Society, the secret organization that had been created at midcentury to counter Oxford's control of English taste, and that now included Lytton Strachey and John Maynard Keynes among its principal members.
These are love letters as well as missives of two Apostolic friends (indeed, the relation between lust and friendship was often among the topics of Apostolic discussion), and they flesh out, often in rough-and-tumble detail, what was regarded as a perfectly open way of life, even when both turned to the pursuit of women. While Strachey is ordinarily cool and rationalistic, he is, as a lover, fervent and passionate. And while Brooke is customarily ardent and passionate, he is, as a lover, demure and condescending. ''It's your soul that I long for,'' Strachey writes in 1909. ''We will not be sentimental about anything,'' Brooke replies, ''except nobility.'' The sadism lasts until the end, even though Strachey grows more relaxed and secure. Brooke, however, grows more and more unsettled, quarreling with Bloomsbury and wandering in America and the Pacific. ''I've loved you all the time,'' Strachey writes in 1913. A month later, Brooke replies, ''You'd better go on hating me.''
Despite Hale's exhaustive editorial work, his volume sheds little new light on Brooke as a poet. Like most critics, Hale believes that the jingoistic masterstrokes of Brooke's famous war sonnets represent a turn away from the ''decadent stance'' of Brooke's youth, even though their sharp relation to death and exile also makes them continuous with High Romantic schoolboy poems like ''The Bastille.'' Nor does Hale deal with Strachey's work. Translating Freud meant exchanging his older brother's authority for that of an even greater ironist, and letting fresh air of his own into Bloomsbury's pantry. Psychoanalysis gave Strachey an escape from English tradition that Brooke could not find, allowing him to reinvent its Romantic premises rather than trying to reimagine them.

Originally published in The New York Times Book Review, January 17, 1999